BDAR

Siekdami užtikrinti geriausią Jūsų naršymo patirtį, šioje svetainėje naudojame slapukus (ang. cookies). Naršydami toliau Jūs patvirtinsite savo sutikimą naudoti slapukus. Savo sutikimą bet kada galėsite atšaukti pakeisdami interneto naršyklės nustatymus ir ištrindami įrašytus slapukus.


Viešoji konsultacija dėl dviejų Europos Sąjungos direktyvų (Autorių teisių skaitmeninėje rinkoje direktyvos ir Transliavimo ir retransliavimo direktyvos) nuostatų perkėlimo į nacionalinę teisę

Paskelbta

2021-05-04

Institucija
Galioja iki

2021-05-14

Konsultacijos metodas

Elektroninė konsultacija

Įvertinimas

1

Aprašymas

Kultūros ministerija rengia viešają konsultaciją dėl dviejų Europos Sąjungos direktyvų autorių teisių srityje (Autorių teisių skaitmeninėje rinkoje direktyvos ir Transliavimo ir retransliavimo direktyvos) nuostatų perkėlimo į nacionalinę teisę. Direktyvų nuostatos į nacionalinę teisę turi būti perkeltos iki 2021 m. birželio 7 d.

2019 m. balandžio 17 d. buvo priimta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/789, kuria nustatomos naudojimosi autorių teisėmis ir gretutinėmis teisėmis, taikytinomis tam tikroms transliuojančiųjų organizacijų internetu transliuojamoms programoms bei retransliuojamoms televizijos ir radijo programoms, taisyklės ir kuria iš dalies keičiama Tarybos direktyva 93/83/EEB (OL 2019 L 130, p. 82). Direktyvos nuostatomis padedama plėtoti tarpvalstybinę prieigą prie televizijos ir radijo programų dviem pagrindiniais būdais:

  • nustatant kilmės šalies principą, kurio esmė yra ta, kad teises, reikalingas įtraukti tam tikras programas į transliuotojo internetines paslaugas (vienalaikio transliavimo arba laidų įrašų peržiūros paslaugas) reikia įgyti tik pagrindinėje transliuotojo įsisteigimo šalyje, o ne visose valstybėse narėse, kuriose transliuotojas nori programas padaryti prieinamas. Kilmės šalies principas padės transliuotojams visas radijo programas, o televizijos programų atveju – naujienų ir aktualijų programas, taip pat savo pačių visiškai finansuotus kūrinius, padaryti prieinamas internetu ir kitose valstybėse narėse. Tai netaikoma sporto renginių transliacijoms. Vartotojai turės daugiau galimybių žiūrėti ir klausytis kitose ES valstybėse įsisteigusių transliuotojų perduodamų internetinių programų. Kalbinėms mažumoms priklausantys piliečiai arba kitoje valstybėje narėje gyvenantys europiečiai turės daugiau galimybių stebėti programas savo gimtąja kalba; 
  • supaprastinant taisykles, pagal kurias retransliavimo paslaugų teikėjai gali įgyti reikiamas teises. Jie turi įgyti atitinkamas teises ne iš atskirų teisių turėtojų asmeniškai, o iš transliuotojų, kurių kanalus jie retransliuoja, ir iš kolektyvinio administravimo organizacijų (organizacijų, kurios atstovauja daugybei teisių turėtojų, pvz., asociacija AVAKA Lietuvoje). Paprastesnės taisyklės bus taikomos įvairiomis technologijomis (ne tik kabeline retransliacija, kaip buvo iki šiol) teikiamoms retransliavimo paslaugoms. Todėl retransliavimo paslaugų teikėjai galės pasiūlyti daugiau kanalų iš visos Europos Sąjungos jų paslaugų naudotojams, kurie naudojasi interneto protokolo televizija (IPTV), palydovu, skaitmenine antžemine įranga ar internetu.

2019 m. balandžio 17 d. buvo priimta Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2019/790  dėl autorių teisių ir gretutinių teisių bendrojoje skaitmeninėje rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 96/9/EB ir 2001/29/EB (OL 2019 L 130, p. 92). Atsižvelgiant į technologijų pokyčius bei būdus, kuriais naudotojai pasiekia turinį internete, direktyva atnaujintos autorių teisių ir gretutinių teisių taisyklės sukuriant išsamią aiškesnių ir skaitmeniniam amžiui pritaikytų taisyklių sistemą, kuri padėtų ginti autorių teisių saugomą medžiagą ir būtų naudinga autorių teisių ir gretutinių teisių turėtojams, leidėjams, paslaugų teikėjams ir naudotojams. Direktyva siekia trijų pagrindinių tikslų: 

  • plėsti galimybes naudotis autorių teisių saugoma medžiaga švietimo, mokslinių tyrimų ir kultūros paveldo išsaugojimo tikslais. Naudojimo šiais tikslais išimtys atnaujintos ir pritaikytos prie technologinių pokyčių, kad medžiagą būtų galima naudoti internetu ir tarpvalstybiniu mastu; 
  • užtikrinti piliečiams geresnę tarpvalstybinę ir internetinę prieigą prie autorių teisių saugomo turinio: didinti audiovizualinių kūrinių prieinamumą užsakomųjų vaizdo paslaugų platformose, sudaryti geresnes sąlygas kūrinių, kuriais nebeprekiaujama, skaitmeninimui ir sklaidai ir padėti užtikrinti, kad visi naudotojai, būdami visiškai tikri dėl savo veiksmų teisėtumo, galėtų internete platinti viešoje erdvėje esančių meno kūrinių kopijas; 
  • nustatyti teisingesnes autorių teisių rinkos taisykles skatinant kurti kokybišką turinį: spaudos publikacijų leidėjams suteikiama nauja teisė, susijusi su internetinių paslaugų teikėjų naudojimusi spaudos leidėjų turiniu; sustiprinamos teisių turėtojų pozicijos derantis ir reikalaujant atlygio už jų turinio naudojimą interneto platformose, į kurias turinį kelia naudotojai (Facebook, Youtube), ir nustatomos skaidrumo taisyklės dėl atlyginimo autoriams ir atlikėjams.

Viešosios konsultacijos tikslas – gauti konstruktyvius pasiūlymus ir pastabas Autorių teisių ir gretutinių teisių įstatymo projektui, kurio nuostatos perkelia Direktyvas į nacionalinę teisę.

Viešosios konsultacijos trukmė – iki 2021 m. gegužės 14 d.

Metodas – elektroninė apklausa.

Dalyvavimas – pasiūlymus ir pastabas prašome teikti el. p. simona.martinaviciute@lrkm.lt

Rezultatų panaudojimas – į konstruktyvius pasiūlymus ir pastabas bus atsižvelgta tobulinant įstatymo projektą.